ミネハハ

ミネハハ

翻訳に初挑戦って…

「戸田史子さんが、原文のドイツ語からまっすぐに訳してくださったものを、 わたしが自分の言葉に色染めていく。」(>あとがき) これで「翻訳:市川実和子」と言えるのでしょうか? 103ページ、「ちいさな服をひとつずつ渡した。」は 「ちいさな布きれ…」でないと意味が通じないのでは?

FC2違若吟若ャ

2007年09月28日 21時31分 / 琴都 nymphdoll.blog91.fc2.com
5剛賢5
秋の文学少女へ。
2007年09月01日 13時04分 /  めざめ aglassofwater.blog118.fc2.com
5剛賢5
うつくしき盲目の幸福
2006年11月28日 23時35分 / momokuman.blog49.fc2.com
5剛賢4
映画の方はアレなカンジらしいですが、それでも原作読んじゃうと気になりますね。 この世界観がどんな風に映像化されてるのか。 特に意味とか求めず、ヴィジュアルに惹かれます。

≪ゃ荐篋

2008年06月07日 10時12分 / 大ちゃんの本屋さん 1honya.blog114.fc2.com
評論・文学研究
『空想科学読本1[新装版] (空想科学研究所の本)』メディアファクトリーprice : ¥1,260release : 2006-07-19【商品詳細】第二次大戦後の日本における組織犯罪台頭の歴史を描く中で、著者のロバート・ホワイティング ...
2008年03月26日 01時36分 / 今夜の焼きザカナ sillyfish.blog2.fc2.com
秘密の森の少女たち
ミネハハ 秘密の森の少女たち(2008/02/08)ジャクリーン・ビセット、ナタリア・テナ 他商品詳細を見るエコールの原作にもなったミネハハのもうひとつの映画化作品。便乗っぽい売り方をされる作品の常として、日本では ...
2007年05月04日 10時48分 / 続・飴チョコ罐 amechocolate.blog97.fc2.com
「エコール」
エコールゾエ・オークレール (2007/04/04)ジェネオン エンタテインメント この商品の詳細を見る 一週間レンタルになるまで待とうかと思ったけど、待ちきれなくて借りてしまいました。 アマゾンのレビューを見ると ...