注目タグ

妙音書院

トピック詳細

標題:何等為『菩薩不護惡眾生十五濁事』

標題:何等為『菩薩不護惡眾生十五濁事』
眾所周知:『菩薩』者,具名菩提薩埵Bodhisattva,又曰菩提索埵,摩訶菩提質帝薩埵。舊譯為大道心眾生,道 眾生等,新譯曰大覺有情,覺有情等。謂是求道之大心人,故曰道心眾生,求道求大覺之人,故曰道眾生,大覺有情。又薩埵者勇猛之義 ,勇猛求菩提故名菩提薩埵。又譯作開士,始士,高士,大士等。義譯也。總名求佛果之大乘眾。如同《注維摩》曰:「肇曰:菩提佛道 名也。薩埵秦言大心眾生,有大心入佛道,名菩提薩埵。」《大乘義章》曰:「菩薩胡語,此方翻譯為道眾生。具修自利利他之道,名道 眾生。」至於何等為『菩薩不護惡眾生十五濁事』?依《大方等大集經》開示:惡眾生十五濁事不得護者云何?即所謂
(一) 惡患。
(二) 失於自在。
(三) 散失種種資生。
(四) 身中四肢種種割截,或眼或耳口鼻手足,或復斫頭。
(五) 失於所愛妻子及諸眷屬。
(六) 失於官位。
(七) 失居家。
(八) 為諸怨家所侵。
(九) 心常憂愁。
(十) 瞋於剎利心常行惡。
(十一) 邦邑國城眾生濁惡。
(十二) 諸偷盜來失種種物。
(十三) 自家婦女恒相鬥諍。
(十四) 國土賊盜他國賊來。
(十五) 短命速死。
由此觀之,如是『十五者』,即所謂菩薩不護惡眾生十五濁事,若惡眾生有如是十五種事,菩薩等不護富伽羅(即補特伽羅) 等。何以故?蓋『富伽羅』者,舊譯曰人,或眾生。新譯補特伽羅,曰數取趣。數者,取五趣而輪迴之義。如同《唯識述記》曰:「補特 伽羅,數取趣也。」《玄應音義》曰:「福伽羅,經論中或作富伽羅,或作富特伽耶。舊譯云人。應云補特伽羅,此云數取趣也,言數數 往來諸趣也。」同曰:「案梵本,補,此云數。特伽,此云取。羅,此云趣。云數取趣,謂數數往來諸趣也。舊亦作弗伽羅,翻名為人, 言捨天陰入人陰,捨人陰入畜生陰,是也。」《慧苑音義》曰:「補伽羅,正云補特伽羅,此云數取趣。謂造集不息,數數取苦果也。」

2013年03月30日 21:22  by 

コメント一覧 0件中、0~0件表示

書き込み情報はありません